Lamentations 2:15-22 Martin 1744 (FMAR)

15. Samech. Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils se sont moqués, et ils ont branlé leur tête contre la fille de Jérusalem, en disant : est-ce ici la ville de laquelle on disait : la parfaite en beauté ; la joie de toute la terre ?

16. Pe. Tous tes ennemis ont ouvert leur bouche sur toi, ils se sont moqués, ils ont grincé les dents, et ils ont dit : nous les avons abîmés ; vraiment c'est ici la journée que nous attendions, nous l'avons trouvée, nous l'avons vue.

17. Hajin. L'Eternel a fait ce qu'il avait projeté, il a accompli sa parole qu'il avait ordonnée depuis longtemps ; il a ruiné et n'a point épargné, il a réjoui sur toi l'ennemi, il a fait éclater la force de tes adversaires.

18. Tsadi. Leur coeur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, fais couler des larmes jour et nuit, comme un torrent ; ne te donne point de repos ; et que la prunelle de tes yeux ne cesse point.

19. Koph. Lève-toi et t'écrie de nuit sur le commencement des veilles ; répands ton coeur comme de l'eau en la présence du Seigneur ; lève tes mains vers lui, pour l'âme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.

20. Resch. Regarde, ô Eternel ! et considère à qui tu as ainsi fait. Les femmes n'ont-elles pas mangé leur fruit, les petits enfants qu'elles emmaillottaient ? Le Sacrificateur et le Prophète n'ont-ils pas été tués dans le Sanctuaire du Seigneur ?

21. Scin. Le jeune enfant et le vieillard ont été gisants à terre par les rues ; mes vierges et mes gens d'élite sont tombés par l'épée ; tu as tué au jour de ta colère, tu as massacré, tu n'as point épargné.

22. Thau. Tu as convié comme à un jour solennel mes frayeurs d'alentour, et nul n'est échappé, ni demeuré de reste au jour de la colère de l'Eternel ; ceux que j'avais emmaillottés et élevés, mon ennemi les a consumés.

Lamentations 2