Dyr Johanns 10:11-22 De Bibl auf Bairisch (BAI)

11. I bin dyr guete Hirt. Dyr guete Hirt gibt s Löbn für d Schaaf hin.

12. Ayn Dingling aber ist kain Hirt, weil d Schaaf iem ja nit ghoernd. Der wenn seght, däß ayn Wolf kimmt, laasst yr d Schaaf in n Stich und laaufft dyrvon; und dyr Wolf reisst d Schaaf und verstraeut de gantze Herdd.

13. Er ist halt grad ayn Dingling; yn dönn seind d Schaaf diend wurst.

14. I bin dyr guete Hirt. I kenn de Meinign, und de Meinign kennend mi,

15. wie mi dyr Vater kennt und i önn Vatern. Mein Löbn gib i für d Schaaf.

16. I haan non anderne Schaaf aau, wo +nit aus dönn Stall seind. Aau die mueß i austreibn. Sö gaand auf mein Stimm lustern; dann geit s grad non ain Herdd und ainn Hirtn.

17. Von Noetn liebt mi dyr Vater, weil i mein Löbn hingib. Dös +krieg i aft schoon wider.

18. Niemdd entreisst s myr; nän, i laaß s aus freien Willn her. I haan d Vollmacht, däß i s hingib; i haan d Vollmacht, däß i s zrugghol. Yso haat s mir mein Vater auftragn."

19. Wögn derer Aussag fiengend d Judn +wider s Streitn an.

20. Vil von ien gsagnd: "Der ist diend von n Teufl bsössn; spinnen tuet yr halt! Ist y nit werd, däßß iem non zuelostß."

21. Anderne hieltnd dyrgögn: "Nän, yso rödt kain Bsössner nit. Kan ayn Aix denn yn aynn Blindn s Augnliecht göbn?"

22. Sele Zeit war z Ruslham dyr Templkirchtyg. Winter war s,

Dyr Johanns 10