Lluc 9:45-58 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

45. Però ells no entenien què volia dir. El significat d’aquestes paraules els era amagat i els resultava incomprensible. Però tenien por de fer-li preguntes sobre aquesta questió.

46. Els deixebles començaren a preguntar-se quin d’ells era el més important.

47. Jesús, que coneixia els pensaments del seu cor, va agafar un infant, el posà al seu costat

48. i els digué:– Qui acull aquest infant en nom meu, a mi m’acull, i qui m’acull a mi, acull el qui m’ha enviat, perquè el més petit de tots vosaltres, aquest és el més gran.

49. Aleshores Joan li digué:– Mestre, n’hem vist un que es valia del teu nom per a treure dimonis i hem mirat d’impedir-ho, perquè no és dels qui vénen amb nosaltres.

50. Jesús els respongué:– No ho impediu. Qui no està contra vosaltres, està amb vosaltres.

51. Quan es complien els dies en què Jesús havia de ser endut al cel, resolgué de fer camí cap a Jerusalem.

52. Va enviar missatgers davant seu, i ells, tot caminant, entraren en un poble de samaritans per preparar la seva arribada.

53. Però no el volgueren acollir, perquè ell s’encaminava a Jerusalem.

54. En veure-ho, els deixebles Jaume i Joan van dir-li:– Senyor, ¿vols que diguem que baixi foc del cel i els consumeixi?

55. Però Jesús es girà i els va renyar.

56. I se n’anaren en un altre poble.

57. Mentre feien camí, un li digué:– Et seguiré arreu on vagis.

58. Jesús li respongué:– Les guineus tenen caus, i els ocells, nius, però el Fill de l’home no té on reposar el cap.

Lluc 9