Jutges 18:12-19 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

12. Pujaren i plantaren el campament prop de Quiriat-Jearim, en el territori de Judà. Per això aquell lloc s’anomena Mahané-Dan (que vol dir «campament de Dan»); i aquest nom es manté encara avui. Es troba a l’oest de Quiriat-Jearim.

13. Des d’allí van passar cap a les muntanyes d’Efraïm i arribaren a la casa de Micà.

14. Els cinc homes que havien anat a explorar el territori de Laix van dir als seus companys:– ¿Sabeu que en una d’aquestes cases hi ha un efod, uns terafim i una estàtua de metall fos? Penseu què convé de fer.

15. Es van dirigir a la casa de Micà, on vivia el jove levita, hi arribaren i el van saludar.

16. Els sis-cents danites, equipats per a la guerra, es van quedar a l’entrada de la casa.

17. Els cinc exploradors entraren a dins i prengueren l’estàtua, l’efod i els terafim. El sacerdot s’estava a l’entrada amb els sis-cents homes armats.

18. En veure que entraven a la casa de Micà i que prenien l’estàtua, l’efod i els terafim, el sacerdot els va dir:– Què feu?

19. Ells li contestaren:– Tu calla! Tanca la boca i acompa-nya’ns: ens faràs de pare i de sacerdot. Què t’estimes més: ser sacerdot d’una sola família o bé ser-ho d’una tribu i d’un clan d’Israel?

Jutges 18