Josuè 8:4-12 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

4. amb aquestes ordres:– Aneu a emboscar-vos darrere la ciutat, no gaire lluny, i estigueu a l’aguait.

5. Jo, per la meva banda, avançaré cap a Ai amb la tropa que m’acompanya. Així que l’enemic surti contra nosaltres, fugirem com la primera vegada.

6. Ells, pensant que volem tornar a fugir, es llançaran a perseguir-nos i els farem seguir lluny de la ciutat.

7. Llavors sortireu del vostre amagatall i us apoderareu de la ciutat: el Senyor, el vostre Déu, la posarà a les vostres mans.

8. Tan bon punt l’haureu presa, caleu-hi foc, tal com ha manat el Senyor. Aquestes són les meves ordres.

9. Josuè envià els seus homes al lloc de l’emboscada, entre Betel i Ai, a l’oest d’Ai, i ell va passar la nit amb la resta de l’exèrcit.

10. L’endemà, de bon matí, passà revista a les seves tropes i marxà contra Ai, al capdavant de tots i juntament amb els ancians d’Israel.

11. Les tropes que l’acompanyaven van pujar amb ell fins a arribar davant d’Ai i acamparen al costat nord de la ciutat. Només una vall els separava d’Ai.

12. A l’oest, entre Betel i Ai, Josuè hi havia emboscat uns cinc mil homes.

Josuè 8