Isaïes 63:6-16 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

6. Encès de furor,he trepitjat els pobles,els ha embriagat el meu enuig:he escampat per terra la seva sang.»

7. Vull recordar els favors del Senyori cantar-li lloancesper tot el que ha fet per nosaltres.Ha revelat la seva gran bondatper Israel,la seva misericòrdiai el seu amor immens.

8. Ell pensava: «Són el meu poble,són els meus fills:no en tindré cap desengany.»I va ser el seu salvador.

9. Tots els seus sofriments,ell també els sofria;i l’àngel que l’assisteix els va salvar.Pel seu amor i per la seva compassióels va alliberar,els prenia en braços, els duia a collen aquells primers temps.

10. Però ells es rebel·lareni afligiren el seu esperit sant.Per això es convertí en el seu enemici va combatre contra ells.

11. Llavors el poble es recordàdels primers temps de Moisès:«On és ara el qui els va treure del mar,amb els pastors del seu ramat?On és el qui va posar enmig d’ellsel seu esperit sant?

12. Ell acompanyava Moisèsamb el seu braç gloriós,dividia les aigües davant d’ellsi es feia així un nom etern.

13. Els conduïa pel fons del mar,sense ensopegar,com els cavalls per l’estepa

14. o com els animalsquan baixen a la plana.L’esperit del Senyor els guiavacap al lloc de repòs.»Així, Senyor, menaves el teu poblei et feies un nom gloriós.

15. Guaita, Senyor, des del cel,mira des de la teva mansiósanta i esplèndida.Què se n’ha fet, del teu amor ardenti de les teves proeses?¿Ja no es commouen per nosaltresles teves entranyes?¿S’ha estroncatla teva misericòrdia?

16. Tu ets el nostre pare,perquè Abraham no sap qui somi Jacob no ens ha conegut.Tu, Senyor, ets el nostre pare;des de sempre, el teu nom és«Redemptor nostre».

Isaïes 63