Èxode 20:6-20 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

6. Però, per als qui m’estimen i guarden els meus preceptes, mantinc el meu amor durant un miler de generacions.

7. »No juris en fals pel nom del Senyor, el teu Déu, perquè jo, el Senyor, no tinc per innocent el qui jura en fals pel meu nom.

8. »Recorda’t de consagrar-me el repòs del dissabte.

9. Tens sis dies per a treballar i fer totes les feines que calgui,

10. però el dia setè és el dia de repòs, dedicat al Senyor, el teu Déu. No facis cap treball ni tu, ni el teu fill, ni la teva filla, ni el teu esclau, ni la teva esclava, ni cap dels teus animals, ni l’immigrant que resideix a la teva ciutat.

11. Perquè en sis dies el Senyor va fer el cel, la terra, el mar i tot el que s’hi mou, però el dia setè va reposar: per això el Senyor ha beneït el dissabte i l’ha consagrat.

12. »Honra el pare i la mare. Així tindràs llarga vida en el país que et dóna el Senyor, el teu Déu.

13. »No matis.

14. »No cometis adulteri.

15. »No robis.

16. »No acusis ningú falsament.

17. »No desitgis la casa d’un altre. No desitgis la seva dona, ni el seu esclau, ni la seva esclava, ni el seu bou, ni el seu ase, ni res del que li pertany.

18. Tot el poble d’Israel sentia la tronada i el so dels corns. Tots veien els llamps i la muntanya fumejant. El poble tremolava i es mantenia lluny.

19. Llavors van dir a Moisès:– Tu parla’ns, i nosaltres t’escoltarem. Que no ens parli Déu mateix, que moriríem!

20. Moisès els va respondre:– No tingueu por: Déu ha vingut per posar-vos a prova. Vol que el reverencieu i no pequeu.

Èxode 20