Èxode 17:7-13 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

7. i donà a aquell lloc el nom de Massà i Meribà (que vol dir «prova» i «discussió»), perquè els israelites havien discutit i havien posat a prova el Senyor quan deien: «El Senyor, ¿és o no és amb nosaltres?»

8. Llavors els amalequites van venir a Refidim per atacar Israel.

9. Moisès digué a Josuè:– Escull uns quants homes que ens defensin i vés demà a lluitar contra els amalequites. Jo m’estaré dret dalt el turó amb el bastó de Déu a la mà.

10. Josuè va fer com li havia dit Moisès i va atacar els amalequites. Mentrestant, Moisès, Aaron i Hur havien pujat dalt el turó.

11. Si Moisès alçava la mà, guanyava Israel; però si l’abaixava, guanyaven els amalequites.

12. Quan a Moisès començaven a pesar-li les mans, li van acostar una pedra, i ell s’hi va asseure. Aaron i Hur, un a cada banda, li sostenien les mans. Així les va mantenir fermes fins a la posta del sol.

13. Josuè va desfer la tropa amalequita i els passà a tall d’espasa.

Èxode 17