1 Corintis 1:21-31 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

21. El món comptava amb la saviesa de Déu, però malgrat aquella saviesa no va arribar a reconèixer-lo; per això Déu ha volgut salvar els creients per aquesta insensatesa que prediquem.

22. Els jueus demanen prodigis, i els grecs cerquen saviesa,

23. però nosaltres prediquem un Messies crucificat, que és un escàndol per als jueus, i per als pagans, una insensatesa.

24. Però és poder i saviesa de Déu per a tots els qui són cridats, tant jueus com pagans.

25. Perquè allò que sembla insensat en l’obra de Déu és més savi que la saviesa dels homes, i allò que sembla feble en l’obra de Déu és més fort que no pas els homes.

26. Germans, fixeu-vos qui sou els qui heu rebut la crida: no n’hi ha gaires de savis a la manera d’aquest món ni gaires d’influents o de bona família.

27. Ben al contrari, Déu ha escollit els insensats d’aquest món per confondre els savis; i ha escollit els febles d’aquest món per confondre els forts.

28. Déu ha escollit gent que no compta, els menyspreats d’aquest món; ha escollit els qui no són res per anul·lar els qui són alguna cosa.

29. Així ningú no es pot gloriar davant de Déu.

30. És gràcies a ell que vosaltres viviu en Jesucrist, ja que Déu ha fet d’ell la nostra saviesa, la nostra justícia, la nostra santificació i la nostra redempció,

31. perquè, tal com diu l’Escriptura, si algú es gloria, que es gloriï en el Senyor.

1 Corintis 1