4. за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим, не по плът, но по Дух.
5. Защото тия, които са плътски, копнеят за плътското; а тия, които са духовни - за духовното.
6. Понеже копнежът на плътта значи смърт; а копнежът на Духа значи живот и мир.
7. Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може;
8. и тия, които са плътски, не могат да угодят на Бога.
9. Вие, обаче, не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.
10. Обаче, ако Христос е във вас, то при все, че тялото е мъртво поради греха, духът е жив поради правдата.
11. И ако живее във вас Духът на Този, Който е възкресил Исуса от мъртвите, то Същият, Който възкреси Христа Исуса от мъртвите, ще съживи и вашите смъртни тела чрез Духа Си, който обитава във вас.
12. И тъй, братя, ние имаме длъжност, <обаче>, не към плътта, та да живеем плътски.
13. Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате телесните действия, ще живеете.
14. Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове.
15. Защото не сте приели дух на робство, та да бъдете пак на страх, но приели сте дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва Отче!
16. <Така> самият Дух свидетелствува заедно с нашия дух, че сме Божии чада.
17. И ако <сме> чада то <сме> и наследници, наследници на Бога, и сънаследници с Христа, та, ако страдаме с <Него>, да се и прославяме заедно с <Него>.
18. Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие към нас.
19. Защото създанието с усърдно очакване ожида откриването <ни като> Божии синове.
20. Понеже създанието беше подчинено на немощ {Гръцки: Суетност.}, не своеволно, но чрез Този, Който го подчини,