Матей 23:13-27 Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (НП)

13. Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото затваряте небесното царство пред хората, понеже нито вие влизате, нито пускате искащите да влязат.

14. Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото изпояждате имота на вдовиците и лицемерно дълго се молите, заради това ще получите по-тежка присъда.

15. Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото обхождате море и суша, за да привлечете един последовател, и когато постигнете това, правите го син на геената двойно повече от вас.

16. Горко ви, слепи водачи, които учите: „Ако някой се закълне в храма, не е нищо, но ако някой се закълне в златото на храма, задължава се.“

17. Безумни и слепи, та кое стои по-горе: златото или храмът, който освещава златото?

18. Казвате още: „Ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.“

19. Безумни и слепи, та кое стои по-горе: дарът ли или жертвеникът, който освещава дара?

20. И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него,

21. и който се закълне в храма, кълне се в него и в Онзи, Който го обитава;

22. и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него.

23. Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото давате десятък от джоджен, копър и кимион, а пренебрегвате най-важното в закона: правосъдие, милост и вяра, това трябваше да правите, без онова да пренебрегвате.

24. Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!

25. Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото чистите отвън чашата и блюдото, когато вътре те са пълни с грабеж и неправда.

26. Слепи фарисеино, първо очисти отвътре чашата и блюдото, за да станат чисти и отвън.

27. Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото сте като варосани гробници – отвън изглеждат хубави, а вътре са пълни с мъртвешки кости и с всякаква нечистота,

Матей 23